1
00:00:16,980 --> 00:00:19,010
Hello, traveler.

2
00:00:19,010 --> 00:00:22,350
I saw your car broke down
on this quiet street,

3
00:00:22,350 --> 00:00:25,380
a place so remote that it doesn't exist
who can hear your screams!

4
00:00:26,420 --> 00:00:27,890
Pretend I didn't say that.

5
00:00:27,890 --> 00:00:29,890
Come in, come in,
but I'm telling you...

6
00:00:29,890 --> 00:00:33,890
if you come in you might
have to hear my story.

7
00:00:33,890 --> 00:00:37,700
Stories made for
selling my wares!

8
00:00:42,630 --> 00:00:45,570
Sorry, I laughed because
remember something funny.

9
00:00:45,770 --> 00:00:56,370
Gravity Falls Season 2 Episode 7
Little Gift Shop of Horrors

10
00:01:22,240 --> 00:01:23,240
<i>Key Vigenere</i>

11
00:01:27,080 --> 00:01:29,850
Welcome to the Midnight Mystery Lodge

12
00:01:29,850 --> 00:01:34,080
when things are scary
and the most cursed is sold,

13
00:01:34,090 --> 00:01:36,290
like that thing!

14
00:01:37,420 --> 00:01:38,520
No, don't like it?

15
00:01:38,520 --> 00:01:40,160
Too many holes?

16
00:01:40,160 --> 00:01:42,560
Well, I guess what you're looking for is...

17
00:01:42,560 --> 00:01:44,730
this hand piece.

18
00:01:44,730 --> 00:01:46,430
Why is this so expensive?

19
00:01:46,430 --> 00:01:48,730
There's a story

20
00:01:48,740 --> 00:01:52,100
and the title Get Your Hands Off!

21
00:01:52,110 --> 00:01:54,410
No, seriously, let it go,
it's not for sale.

22
00:01:54,410 --> 00:01:55,470
Okay.

23
00:01:55,480 --> 00:01:57,140
<i>Hands Off!</i>

24
00:02:01,850 --> 00:02:04,480
Bazaar!
Bazaar! Bazaar!

25
00:02:04,480 --> 00:02:06,480
Look at all these valuables.

26
00:02:06,490 --> 00:02:09,150
Shake head doll!

27
00:02:09,160 --> 00:02:11,120
They always nod
agree with everything I say.

28
00:02:11,120 --> 00:02:12,790
Professor Glasses!

29
00:02:12,790 --> 00:02:14,790
This makes me look like a genius.

30
00:02:16,500 --> 00:02:18,630
Check out this beautiful faux gold watch.

31
00:02:18,630 --> 00:02:20,700
The quality is equivalent to that of a mafia boss.

32
00:02:23,100 --> 00:02:24,770
All right, kids.

33
00:02:24,770 --> 00:02:28,070
Get ready to see art
in negotiating the price.

34
00:02:28,070 --> 00:02:29,440
Hey, old granny!

35
00:02:29,440 --> 00:02:31,540
How much is your trash watch worth?

36
00:02:31,540 --> 00:02:33,540
This watch is not for sale.

37
00:02:33,550 --> 00:02:36,550
Not for you,
Stan Pines!

38
00:02:36,550 --> 00:02:39,350
The wind whispers your name.

39
00:02:40,790 --> 00:02:42,950
Shh...
Be quiet.

40
00:02:42,960 --> 00:02:44,660
OK, I understand,
you're scary.

41
00:02:44,660 --> 00:02:47,060
Anyway, a little talk,
just get straight to business.

42
00:02:47,060 --> 00:02:50,760
Get your hands off my watch!

43
00:02:50,760 --> 00:02:52,060
Ah!

44
00:02:52,070 --> 00:02:53,900
Yeesh!
Strange people.

45
00:02:53,900 --> 00:02:56,930
Wow, someone had to
learn to socialize.

46
00:02:56,940 --> 00:02:58,840
And learn to be more thorough.

47
00:02:59,740 --> 00:03:02,240
Good job, thief hands.

48
00:03:02,240 --> 00:03:05,640
Uncle Stan, are you sure
want to steal from a witch?

49
00:03:05,650 --> 00:03:07,080
You could be cursed.

50
00:03:07,080 --> 00:03:08,910
"You could be cursed!"

51
00:03:08,920 --> 00:03:10,880
Hey, anyone want a "wet blanket"?

52
00:03:10,880 --> 00:03:13,380
We have a "wet blanket"
(fun kill) for sale!

53
00:03:14,190 --> 00:03:18,260
My merchandise will not sell in this place.

54
00:03:20,960 --> 00:03:22,190
Huh! Curse.

55
00:03:22,200 --> 00:03:23,230
Seriously.

56
00:03:23,230 --> 00:03:25,000
Ah!

57
00:03:25,000 --> 00:03:27,900
Wait, is this a bad curse
or normal ugly?

58
00:03:27,900 --> 00:03:30,770
Looks like I'm okay.

59
00:03:34,740 --> 00:03:36,640
All right, kids,
it's time for breakfast.

60
00:03:36,640 --> 00:03:38,280
Prepare your mouths...

61
00:03:39,180 --> 00:03:41,650
Whoa! Whoa-ah!
No hands!

62
00:03:41,650 --> 00:03:44,220
Uncle Stan, what
happened to your hand?

63
00:03:44,220 --> 00:03:46,280
So, maybe I am
hit by a bit of a curse,

64
00:03:46,290 --> 00:03:48,050
but the watch is nice, right?

65
00:03:48,050 --> 00:03:53,160
Stupid man! Thieves will
get the reward!

66
00:03:53,160 --> 00:03:56,130
You have to return it
which is not yours...

67
00:03:56,130 --> 00:03:57,160
That's better.

68
00:03:57,160 --> 00:03:59,130
I told you,
Uncle Stan,

69
00:03:59,130 --> 00:04:01,130
you have to return it
watch it and apologize.

70
00:04:01,130 --> 00:04:02,270
What?

71
00:04:02,270 --> 00:04:04,370
That old fart
I should apologize.

72
00:04:04,370 --> 00:04:06,900
Because he refused to sell
this cheap stuff.

73
00:04:06,910 --> 00:04:09,270
I don't need hands,
I have confidence.

74
00:04:13,650 --> 00:04:16,880
Mabel, darling, would you
make hands for your uncle?

75
00:04:17,660 --> 00:04:18,650
La-la-la.

76
00:04:18,650 --> 00:04:20,610
Hand makeover!

77
00:04:20,620 --> 00:04:22,880
Say hello to your “new hands.”

78
00:04:22,890 --> 00:04:24,090
In quotation marks.

79
00:04:24,090 --> 00:04:25,220
Good job, son.

80
00:04:25,220 --> 00:04:27,220
Look, who needs hands.

81
00:04:27,230 --> 00:04:29,260
I'm ready to
daily routine.

82
00:04:30,400 --> 00:04:31,800
Mrs.

83
00:04:41,340 --> 00:04:43,210
Hey, Mr. Pines.

84
00:04:43,210 --> 00:04:46,640
Want to play toss by the dozen
eggs as usual?

85
00:04:46,650 --> 00:04:48,950
No, Jimmy, wait!
Not today!

86
00:04:48,950 --> 00:04:51,020
Not today!

87
00:04:53,590 --> 00:04:55,020
Let's find the witch.

88
00:04:57,120 --> 00:04:59,090
According to the brochure of this bazaar,

89
00:04:59,090 --> 00:05:02,490
hand witch lives in the nest
hand witch on mountain witch hand.

90
00:05:02,500 --> 00:05:04,360
Stop saying hand witch!

91
00:05:07,300 --> 00:05:09,900
Uncle Stan, are you new
just pat me on the shoulder?

92
00:05:09,900 --> 00:05:11,170
Boy, I can't
pat anything.

93
00:05:13,240 --> 00:05:16,210
Guys, can you
stop patting my shoulders?

94
00:05:25,080 --> 00:05:27,220
Hands-on!
Lots of hands!

95
00:05:29,220 --> 00:05:30,150
Ah!

96
00:05:35,790 --> 00:05:37,800
Ah!

97
00:05:42,240 --> 00:05:44,900
Take a look at this "touching" scene.

98
00:05:44,900 --> 00:05:46,340
High five!

99
00:05:46,340 --> 00:05:48,240
You guys, you understand me.

100
00:05:48,240 --> 00:05:50,210
Alright, terrible woman, you win.

101
00:05:50,210 --> 00:05:52,110
Stealing is wrong,
take it back.

102
00:05:52,110 --> 00:05:54,150
Can I get my hand back?

103
00:05:54,150 --> 00:05:56,810
I have hand signals
that I want to show you.

104
00:05:56,820 --> 00:06:01,020
Unfortunately, I can't
just put your hand back.

105
00:06:01,020 --> 00:06:04,220
The spirits say, um...

106
00:06:04,220 --> 00:06:08,860
the curse can only be
broken with a kiss.

107
00:06:08,860 --> 00:06:10,230
What?

108
00:06:10,230 --> 00:06:12,160
It's okay, kid.

109
00:06:12,170 --> 00:06:13,800
You don't need to look.

110
00:06:17,240 --> 00:06:19,240
Kiss on the lips!

111
00:06:19,240 --> 00:06:22,240
What? Forget it! I won't
kissed that messy face.

112
00:06:22,240 --> 00:06:23,870
I don't really need my hands.

113
00:06:23,880 --> 00:06:25,740
Yes, you just made it up.

114
00:06:25,750 --> 00:06:26,980
Let's go, kids.

115
00:06:26,980 --> 00:06:28,950
No, wait!
Do not go!

116
00:06:28,950 --> 00:06:30,410
You're right,
you guys are right.

117
00:06:30,420 --> 00:06:33,120
I just made it all up.

118
00:06:33,120 --> 00:06:35,750
I'm just trying
make an approach.

119
00:06:35,760 --> 00:06:38,060
It's been really hard lately
to find a partner.

120
00:06:39,230 --> 00:06:41,760
So this is all just a plan
to get a girlfriend?

121
00:06:41,760 --> 00:06:43,160
I'm desperate, okay?

122
00:06:43,160 --> 00:06:45,160
But every time I
bring someone here

123
00:06:45,160 --> 00:06:48,870
without holding back their hands,
they immediately ran!

124
00:06:48,870 --> 00:06:50,730
Well, yeah, take a look
this horror show.

125
00:06:50,740 --> 00:06:52,400
This is too scary even
for the size of a cave.

126
00:06:52,410 --> 00:06:54,240
You just need to redecorate.

127
00:06:54,240 --> 00:06:56,170
For example...

128
00:06:56,180 --> 00:06:58,340
Candle holder from hand.

129
00:06:59,710 --> 00:07:02,110
Ooh, I love it.

130
00:07:02,110 --> 00:07:03,450
So watch me work.

131
00:07:03,450 --> 00:07:06,720
Home makeover!

132
00:07:09,820 --> 00:07:10,890
Redecorate.

133
00:07:12,890 --> 00:07:14,190
Recreate it.

134
00:07:16,260 --> 00:07:18,130
Change it.

135
00:07:18,130 --> 00:07:21,070
You have to try to
make it work.

136
00:07:22,470 --> 00:07:26,500
Okay. Time to see
Your fantastic new cave.

137
00:07:28,310 --> 00:07:30,940
The men won't
run again now.

138
00:07:30,940 --> 00:07:33,810
And I put
seduction book on the table.

139
00:07:33,810 --> 00:07:36,010
Blah!
Oh, my!

140
00:07:36,020 --> 00:07:37,880
I don't believe that
this is the same cave!

141
00:07:37,880 --> 00:07:39,150
Oh, my!

142
00:07:39,150 --> 00:07:41,190
I don't know what to say.

143
00:07:41,190 --> 00:07:43,190
How about
"I'll give you back your hand"?

144
00:07:43,190 --> 00:07:44,360
Oh, right.

145
00:07:50,200 --> 00:07:51,960
Shaky, Scratchy.

146
00:07:51,960 --> 00:07:53,830
I miss you guys.

147
00:07:53,830 --> 00:07:55,330
You're not bad either.

148
00:07:57,300 --> 00:07:58,840
You want to be my girlfriend now?

149
00:07:58,840 --> 00:08:00,140
No, I won't.

150
00:08:00,140 --> 00:08:02,110
Well, I'm not bored.

151
00:08:02,110 --> 00:08:05,510
Back again to
my loneliness.

152
00:08:05,510 --> 00:08:08,180
Hey, I'm lost.

153
00:08:08,180 --> 00:08:10,250
Can I stay overnight?

154
00:08:10,250 --> 00:08:13,080
Please, come in.

155
00:08:14,790 --> 00:08:17,250
"Hey, girl, what are space pants?"

156
00:08:17,260 --> 00:08:20,360
"Because your butt is showing
like it's not from this world."

157
00:08:20,360 --> 00:08:22,230
Wow.
Thank you for realizing that.

158
00:08:22,230 --> 00:08:23,330
Yes!

159
00:08:24,330 --> 00:08:26,530
Fine, I understand.

160
00:08:26,530 --> 00:08:29,200
You don't want this hand,
you are a smart buyer.

161
00:08:29,200 --> 00:08:32,300
But maybe you are interested in buying...

162
00:08:34,210 --> 00:08:36,040
this magical pig.

163
00:08:36,040 --> 00:08:37,570
Granted he doesn't look magical

164
00:08:37,580 --> 00:08:41,270
but there is an interesting story
about him

165
00:08:41,280 --> 00:08:44,110
and the title is Abaconing!
(Bacon=pork)

166
00:08:48,020 --> 00:08:49,890
A What-The-Heck-A-Hedron!

167
00:08:49,890 --> 00:08:51,560
Crack this intelligence test

168
00:08:51,560 --> 00:08:54,560
and your photos can
displayed in this box.

169
00:08:54,560 --> 00:08:57,760
Whoa. That's a false promise
that I don't want to miss.

170
00:09:01,030 --> 00:09:02,370
Come on.

171
00:09:03,170 --> 00:09:04,270
Ugh!

172
00:09:04,270 --> 00:09:06,040
Ooh, what a shame.

173
00:09:06,040 --> 00:09:09,270
Here May May and The Hogg
see you again.

174
00:09:10,280 --> 00:09:11,410
Whoa!

175
00:09:11,410 --> 00:09:13,410
I'm not sure we are
allowed to say that.

176
00:09:13,410 --> 00:09:15,180
Don't move it
your channel, viewers

177
00:09:15,180 --> 00:09:16,850
because of The Hogg
just ate the button.

178
00:09:18,180 --> 00:09:20,020
Mabel,
can you stop that?

179
00:09:20,020 --> 00:09:22,020
I'm trying to solve this puzzle

180
00:09:22,020 --> 00:09:23,250
but it seems impossible.

181
00:09:24,460 --> 00:09:26,860
Maybe you just
not smart enough.

182
00:09:28,290 --> 00:09:30,230
We will see later.

183
00:09:33,970 --> 00:09:37,200
The one buried near the waterfall is
The legendary Percepshroom mushroom.

184
00:09:37,200 --> 00:09:40,570
To improve brain abilities,
grind it and stick it on your forehead overnight.

185
00:09:42,110 --> 00:09:44,480
Tomorrow, I will solve you!

186
00:10:12,100 --> 00:10:13,300
Ha ha!

187
00:10:13,310 --> 00:10:14,970
I feel smarter.

188
00:10:14,970 --> 00:10:17,470
The number of pi is 3.1...

189
00:10:17,480 --> 00:10:18,640
Um...

190
00:10:18,640 --> 00:10:21,350
<i>415926 and so on</i>

191
00:10:21,350 --> 00:10:23,010
What?
Who's talking?

192
00:10:23,020 --> 00:10:24,110
Mabel?

193
00:10:24,120 --> 00:10:25,920
Whoa!
Dipper, look.

194
00:10:28,650 --> 00:10:32,690
<i>Greetings, friends.
It's me, Waddles the pig</i>

195
00:10:32,690 --> 00:10:34,430
What?/
Waddles, what happened to you?

196
00:10:34,430 --> 00:10:37,160
Are you possessed by a nerd spirit?

197
00:10:37,160 --> 00:10:39,300
<i>I understand that
My change is surprising</i>

198
00:10:39,300 --> 00:10:42,170
<i>But I've prepared
several presentations</i>

199
00:10:42,170 --> 00:10:46,300
<i>I'm sorry. My pig arm
really cute and useless.</i>

200
00:10:46,310 --> 00:10:49,310
The potion! You eat it
and made all this, right?

201
00:10:49,310 --> 00:10:50,440
This is not true!

202
00:10:50,440 --> 00:10:53,210
The pig yelped.
Pigs squawk!

203
00:10:53,210 --> 00:10:58,170
<i>Now the pig can emit light
knowledge into the darkness of ignorance."</i>

204
00:10:58,180 --> 00:11:00,380
Whoa!
What the heck-a-hedron!

205
00:11:00,380 --> 00:11:01,520
How could that be?

206
00:11:01,520 --> 00:11:04,220
<i>I can teach you, Dipper.
I can teach you many things</i>

207
00:11:04,220 --> 00:11:06,660
<i>From the secrets of Astrophysics to...</i>

208
00:11:06,660 --> 00:11:07,590
<i>Hey, hey</i>

209
00:11:10,600 --> 00:11:13,200
I love these new Waddles.

210
00:11:13,200 --> 00:11:16,730
Yes, he, uh, he really...

211
00:11:16,740 --> 00:11:18,140
different.

212
00:11:22,270 --> 00:11:24,440
Dude, that rocket trolley is awesome.

213
00:11:24,440 --> 00:11:26,310
You and I must
create something.

214
00:11:26,310 --> 00:11:29,110
Uh, Waddles,
you don't want to stay here

215
00:11:29,110 --> 00:11:31,280
and record morning jokes with me?

216
00:11:31,280 --> 00:11:33,250
Mabel,
This pig has talent.

217
00:11:33,250 --> 00:11:34,380
He had to share it with the world.

218
00:11:34,390 --> 00:11:36,250
<i>I'm sorry, Mabel.</i>

219
00:11:36,260 --> 00:11:38,290
<i>There are more important things inside
alive other than making fart</i>sounds

220
00:11:38,290 --> 00:11:40,420
<i>and laughed at the sound of the fart.</i>

221
00:11:40,430 --> 00:11:41,690
<i>I realize it now.</i>

222
00:11:43,700 --> 00:11:47,660
Yes, you guys go on without me.

223
00:11:52,570 --> 00:11:54,610
Oh, my kite got caught in a tree.

224
00:11:54,610 --> 00:11:56,510
I hate everything!

225
00:11:56,510 --> 00:11:58,440
I'm sure we can help.

226
00:11:58,440 --> 00:12:01,040
Ah! Insult
against the laws of nature!

227
00:12:01,050 --> 00:12:02,380
<i>Ha! Forget kites</i>

228
00:12:02,380 --> 00:12:04,820
<i>Here, take the rocket backpack I made</i>

229
00:12:04,820 --> 00:12:07,020
<i>and explore the sky yourself.</i>

230
00:12:07,020 --> 00:12:11,210
Forget that, I'll stare
cute boys from above the sky.

231
00:12:15,790 --> 00:12:18,200
I rule the sky!

232
00:12:18,200 --> 00:12:20,430
Guys, that's our rocket backpack
make it really extraordinary.

233
00:12:20,430 --> 00:12:22,770
<i>Don't forget the laser gun
that we made for Candy</i>

234
00:12:24,200 --> 00:12:25,640
That's for my enemies!

235
00:12:28,110 --> 00:12:30,270
Welcome to May May
and The Hogg AM.

236
00:12:30,280 --> 00:12:32,040
Today's story,

237
00:12:32,040 --> 00:12:36,280
lonely after losing my partner.

238
00:12:36,280 --> 00:12:37,750
<i>Lonely!</i>

239
00:12:39,580 --> 00:12:41,820
What a potion
did that do to you?

240
00:12:41,820 --> 00:12:45,320
You're not happier like this, are you?

241
00:12:48,290 --> 00:12:51,130
Ha ha. This could be
your greatest discovery.

242
00:12:51,130 --> 00:12:53,300
This machine can solve
all the problems of humanity.

243
00:12:53,300 --> 00:12:55,270
<i>And brought me lots of potatoes</i>

244
00:12:55,270 --> 00:12:57,670
<i>delicious potatoes</i>

245
00:12:57,670 --> 00:13:00,770
<i>Convenient for
my fat pork belly</i>

246
00:13:00,770 --> 00:13:02,570
What's going on here?

247
00:13:02,580 --> 00:13:04,510
<i>Mabel, you're just in time</i>

248
00:13:04,510 --> 00:13:06,780
<i>to see our greatest achievements</i>

249
00:13:06,780 --> 00:13:09,250
<i>The Smarticle Accelerator.</i>

250
00:13:09,250 --> 00:13:12,250
Solve the puzzle earlier
just the beginning.

251
00:13:12,250 --> 00:13:14,350
With this, Waddles will be able to solve

252
00:13:14,350 --> 00:13:16,390
all the puzzles in the universe.

253
00:13:16,390 --> 00:13:19,590
<i>The origin of life.
The meaning of our existence</i>

254
00:13:19,590 --> 00:13:21,290
<i>Why do men have nipples</i>

255
00:13:23,390 --> 00:13:26,230
Soon your pig will be
famous all over the world

256
00:13:26,230 --> 00:13:28,670
meet scientists, presidents.

257
00:13:28,670 --> 00:13:31,200
I wonder if I can
taught him how to wear pants.

258
00:13:31,200 --> 00:13:32,500
The whole world?

259
00:13:32,500 --> 00:13:34,340
But when can we be together again?

260
00:13:34,340 --> 00:13:35,870
I'm your best friend.

261
00:13:35,870 --> 00:13:37,510
<i>I'm still your friend, Mabel.</i>

262
00:13:37,510 --> 00:13:39,680
<i>But I help
people now.</i>

263
00:13:39,680 --> 00:13:41,510
How about helping me?

264
00:13:41,510 --> 00:13:44,250
Do you really want to?
spend the rest of your life meeting

265
00:13:44,250 --> 00:13:45,880
with stupid smart people?

266
00:13:45,880 --> 00:13:48,650
All these skills
makes you forget who you are.

267
00:13:48,650 --> 00:13:50,820
Did you forget about us?

268
00:13:53,190 --> 00:13:56,390
<i>Remember those times.</i>

269
00:13:56,400 --> 00:13:59,600
<i>Don't forget to remember those times.</i>

270
00:13:59,600 --> 00:14:06,270
<i>Remember to remember those times.</i>

271
00:14:06,270 --> 00:14:07,440
<i>Everything makes sense now.</i>

272
00:14:07,440 --> 00:14:09,340
<i>What's good about helping the world</i>

273
00:14:09,340 --> 00:14:12,280
<i>if I can't help
my favorite person in the world?</i>

274
00:14:12,280 --> 00:14:14,380
<i>Luckily I made a dummy switch.</i>

275
00:14:18,880 --> 00:14:21,180
Waddles!
Waddles, no! Wait!

276
00:14:22,890 --> 00:14:24,490
<i>I'm sorry, Dipper.</i>

277
00:14:24,490 --> 00:14:25,720
<i>In my consciousness
which is 8 seconds left</i>

278
00:14:25,720 --> 00:14:27,220
<i>I want you to know</i>

279
00:14:27,230 --> 00:14:29,230
<i>that science is
horizons to explore</i>

280
00:14:29,230 --> 00:14:31,330
<i>not a gift for
you keep it to yourself</i>

281
00:14:31,330 --> 00:14:33,930
<i>I also miss having my stomach stroked.</i>

282
00:14:36,340 --> 00:14:38,440
Oh, Waddles.

283
00:14:43,240 --> 00:14:45,440
No! Our discovery!

284
00:14:45,440 --> 00:14:48,280
I know what will cheer you up.

285
00:14:48,280 --> 00:14:50,750
A simple hug from a simple pig.

286
00:14:50,750 --> 00:14:53,250
Yeah, I guess.

287
00:14:58,560 --> 00:15:00,220
Smart pig. Ugh.

288
00:15:01,030 --> 00:15:03,790
Do you know? You are right.
Don't buy this pig.

289
00:15:03,800 --> 00:15:05,830
In fact I'd rather stay
let him be with my nephew.

290
00:15:06,900 --> 00:15:08,800
Don't shoot in the house, darling.

291
00:15:08,800 --> 00:15:12,370
But maybe I can
offer you something else.

292
00:15:12,370 --> 00:15:15,370
Like this scary movie!

293
00:15:15,370 --> 00:15:16,670
Movies are great.

294
00:15:16,680 --> 00:15:18,810
you watch,
makes girls scared,

295
00:15:18,810 --> 00:15:20,310
the girl hugs you.

296
00:15:20,310 --> 00:15:21,910
Once you're aware, you're done
have to raise children,

297
00:15:21,910 --> 00:15:23,380
your life is falling apart.

298
00:15:23,380 --> 00:15:24,550
Forget that last part.

299
00:15:24,550 --> 00:15:27,480
The next story is Clay Day!
(Clay Day)

300
00:15:31,390 --> 00:15:33,790
<i>You did it,
Shimmery Twinkleheart!</i>

301
00:15:33,790 --> 00:15:35,530
<i>No, you do
did it, Cinnamon</i>

302
00:15:35,530 --> 00:15:38,630
<i>Because you believe in yourself.</i>

303
00:15:38,630 --> 00:15:40,530
This show is really bad.

304
00:15:40,530 --> 00:15:43,330
This show made me 90
minutes closer to death.

305
00:15:43,340 --> 00:15:45,660
It's time for you to try
watching classic films from my era.

306
00:15:45,670 --> 00:15:47,800
Ooh, old man movies.

307
00:15:47,810 --> 00:15:50,240
Be prepared for references
that we don't understand.

308
00:15:50,240 --> 00:15:52,070
And those words
we can't say it.

309
00:15:55,350 --> 00:15:57,880
<i>You are no match for Loinclothiclese.</i>

310
00:15:57,880 --> 00:16:00,220
<i>I came to
took gold trousers</i>

311
00:16:04,320 --> 00:16:05,820
Oh, no! Mabel!

312
00:16:05,820 --> 00:16:07,390
Your sister is going crazy.

313
00:16:07,390 --> 00:16:09,890
Oh, Uncle Stan,
I should have told you

314
00:16:09,900 --> 00:16:11,830
Mabel had a traumatic childhood

315
00:16:11,830 --> 00:16:14,000
to stop-motion animation.

316
00:16:14,000 --> 00:16:16,630
That's his number one fear
when we were little.

317
00:16:16,640 --> 00:16:19,300
Come on, it's been a long time,

318
00:16:19,300 --> 00:16:20,800
how scared could he be?

319
00:16:22,040 --> 00:16:25,880
The Cyclops! His face
what a nightmare.

320
00:16:25,880 --> 00:16:27,980
Boy, it's just a movie.
Can't hurt you.

321
00:16:27,980 --> 00:16:28,980
Do not talk.

322
00:16:28,980 --> 00:16:32,370
They are waiting for you to talk
then crawl into your mouth.

323
00:16:32,380 --> 00:16:34,380
Why are you showing
the film to him?

324
00:16:34,390 --> 00:16:36,290
There must be a way to do it
he wasn't afraid anymore.

325
00:16:38,500 --> 00:16:39,600
<i>Made in Gravity Falls, Oregon.</i>

326
00:16:39,720 --> 00:16:40,790
Huh...

327
00:16:44,200 --> 00:16:46,600
OK, if we can make si
the director showed him

328
00:16:46,600 --> 00:16:48,900
if this film is just a lie
maybe he'll be calmer.

329
00:16:48,900 --> 00:16:49,900
I don't know, friend.

330
00:16:49,900 --> 00:16:51,070
According to the internet,

331
00:16:51,070 --> 00:16:52,400
Harry Claymore
the special-effects genius

332
00:16:52,400 --> 00:16:53,840
is a closed person.

333
00:16:53,840 --> 00:16:56,710
A man who doesn't like to be disturbed.
I can respect that.

334
00:16:59,380 --> 00:17:01,310
Everyone climbs the fence.

335
00:17:01,310 --> 00:17:04,050
There you go, Mabel, the monster
just a clay doll

336
00:17:04,050 --> 00:17:07,380
which are moved one by one
by an antisocial loner.

337
00:17:07,390 --> 00:17:09,620
They are called animators.

338
00:17:11,020 --> 00:17:12,490
Hello?

339
00:17:12,490 --> 00:17:14,830
Mr. Claymore?

340
00:17:14,830 --> 00:17:16,690
We want to see your doll.

341
00:17:16,700 --> 00:17:18,530
We are not paparazzi.

342
00:17:19,530 --> 00:17:21,000
Ah!

343
00:17:21,000 --> 00:17:23,700
Look, Mabel, that's all
just special effects.

344
00:17:23,700 --> 00:17:24,900
You can go out.

345
00:17:24,900 --> 00:17:25,970
Don't want to!

346
00:17:25,970 --> 00:17:26,970
Son, listen to me.

347
00:17:26,970 --> 00:17:28,370
For the last time,

348
00:17:28,370 --> 00:17:31,240
no one can
scared here...

349
00:17:38,550 --> 00:17:43,010
He waved at us...
very slowly!

350
00:17:43,020 --> 00:17:45,660
Let's escape by standing still!

351
00:17:45,660 --> 00:17:47,960
Oh, it didn't work!

352
00:18:02,970 --> 00:18:06,040
Why is this?
What do they want?

353
00:18:06,040 --> 00:18:08,410
I think they want you guys.

354
00:18:10,150 --> 00:18:12,980
Harry Claymore,
special effects expert,

355
00:18:12,990 --> 00:18:14,990
around 1970.

356
00:18:14,990 --> 00:18:18,760
Unfortunately, my "effect" is more special
than you might expect.

357
00:18:18,760 --> 00:18:20,520
What? How can they live?

358
00:18:20,530 --> 00:18:22,720
What about stop motion?/
What?

359
00:18:22,730 --> 00:18:25,920
Do you really believe there are people who
want to move these dolls one by one?

360
00:18:25,930 --> 00:18:27,600
I don't like making things difficult for myself.

361
00:18:27,600 --> 00:18:30,400
I use black magic
so they can move on their own.

362
00:18:30,400 --> 00:18:32,670
It was great at first, but one day...

363
00:18:33,550 --> 00:18:35,710
<i>Computer animation was invented.
Stop motion was declared extinct!</i>

364
00:18:37,410 --> 00:18:38,980
No!

365
00:18:38,980 --> 00:18:41,080
How dare?!

366
00:18:41,080 --> 00:18:43,050
<i>After they lost their jobs</i>

367
00:18:43,050 --> 00:18:46,420
<i>they got angry and locked me up</i>

368
00:18:46,420 --> 00:18:49,750
And now they will
turn you into clay

369
00:18:49,760 --> 00:18:51,490
to join them!

370
00:18:51,490 --> 00:18:54,750
Mr. Pines, at least you finally got it
working with your favorite director.

371
00:18:54,760 --> 00:18:57,730
And by work, I mean that
out of breath in a lump of clay.

372
00:18:58,900 --> 00:19:00,030
Help!

373
00:19:00,030 --> 00:19:01,130
Someone help us!

374
00:19:01,130 --> 00:19:02,070
Help!

375
00:19:02,070 --> 00:19:03,630
Oh, what should I do?

376
00:19:03,640 --> 00:19:06,570
How can I
defeat those monsters?

377
00:19:09,840 --> 00:19:12,980
Hey, I changed it
be something I like.

378
00:19:12,980 --> 00:19:16,050
Whoa.
I think I've got an idea!

379
00:19:17,210 --> 00:19:19,150
Hey, one eye!

380
00:19:19,150 --> 00:19:21,120
Yes, I'm talking to you, you idiot!

381
00:19:21,120 --> 00:19:22,690
Come here!

382
00:19:30,730 --> 00:19:32,230
Ah!

383
00:19:32,230 --> 00:19:34,630
Erase that face from your face.

384
00:19:36,170 --> 00:19:39,000
Oh, I have big plans for you!

385
00:19:39,000 --> 00:19:40,800
Hey, stupid skeleton!

386
00:19:40,810 --> 00:19:43,470
Time for clay revenge!

387
00:19:46,940 --> 00:19:48,850
Guys, you overcame your fear.

388
00:19:48,850 --> 00:19:52,150
Correct. Because he believes
to himself.

389
00:19:52,150 --> 00:19:53,720
Shut up, Twinkleheart!

390
00:19:53,720 --> 00:19:56,050
Just beat up those skeletons!

391
00:19:58,790 --> 00:20:00,190
Mabel, you did it.

392
00:20:00,190 --> 00:20:01,690
So you're not afraid anymore?

393
00:20:01,690 --> 00:20:03,730
Oh, I'm twice over
scared now

394
00:20:03,730 --> 00:20:06,130
but now I know it's normal.

395
00:20:06,130 --> 00:20:08,870
Son, I'm sorry I doubted you.
You are right.

396
00:20:08,870 --> 00:20:11,000
Stop motion is downright evil.

397
00:20:11,000 --> 00:20:13,070
And probably very expensive.

398
00:20:13,070 --> 00:20:14,940
Very, very expensive.

399
00:20:16,510 --> 00:20:18,140
This is an extraordinary fight.

400
00:20:18,140 --> 00:20:20,080
Luckily I was facing him.

401
00:20:21,610 --> 00:20:22,980
Yay!

402
00:20:22,980 --> 00:20:24,180
That's the best part.

403
00:20:31,120 --> 00:20:34,820
I think today we learned that
we can change our fears.

404
00:20:34,830 --> 00:20:37,260
I'm thankful there aren't any
which turns into clay.

405
00:20:40,160 --> 00:20:42,630
Who wants to see me
turns into almost anything?

406
00:20:45,200 --> 00:20:47,200
I can go through walls.

407
00:20:47,210 --> 00:20:48,810
Whoa!

408
00:20:49,740 --> 00:20:51,640
We're safe now, kids.

409
00:20:51,640 --> 00:20:53,240
We're safe.

410
00:20:53,250 --> 00:20:54,840
I do not understand.

411
00:20:54,850 --> 00:20:56,750
You don't want the pig,
You don't want my film tapes,

412
00:20:56,750 --> 00:20:58,650
what do you want to buy?

413
00:20:58,650 --> 00:21:01,150
How about this delicious concoction?

414
00:21:01,150 --> 00:21:03,120
Here, try it.

415
00:21:10,160 --> 00:21:13,790
You should buy my merchandise
while you have the chance, friend.

416
00:21:13,800 --> 00:21:15,570
But that's okay.

417
00:21:15,570 --> 00:21:18,100
I will have
new merchandise.

418
00:21:22,070 --> 00:21:24,070
And here is our newest attraction.

419
00:21:24,080 --> 00:21:26,240
Legendary Cheapskate!
(Stingy person)

420
00:21:26,240 --> 00:21:28,210
I saw him blink.

421
00:21:28,210 --> 00:21:30,110
It's just an optical illusion.

422
00:21:30,120 --> 00:21:31,820
Let's go.

423
00:21:31,820 --> 00:21:33,880
Here!

424
00:21:37,220 --> 00:21:39,090
That's right, I'm a jerk.

425
00:21:39,090 --> 00:21:41,160
Hey, want to play
tic-tac-toe?

426
00:21:44,760 --> 00:21:47,060
Hey, I want to be "X",
let me be "X".

427
00:21:47,070 --> 00:21:49,030
Trust me,
let him be "X".

428
00:21:50,240 --> 00:21:52,370
Yay!

429
00:21:52,370 --> 00:21:55,210
Actually sorry.
I changed my mind, I just went "O".

430
00:21:56,370 --> 00:21:58,240
OK, you're going to hate me,

431
00:21:58,240 --> 00:22:00,640
but is "X" still allowed?

432
00:22:00,640 --> 00:22:04,000
<i>HELP ME</i>

433
00:22:04,080 --> 00:22:06,120
I guess you don't know how to play.


